Image title


Image title


Image title


Image title


Image title


Image title


Image title


Image title


Image title


المركز الثقافي البغدادي


منطقة الكُتّاب
البريد الألكتروني

كلمة السر





حالة الطقس في مدينة بغداد
{TEMP_C}˚C
{LANG_AR}
2019-07-24
˚C الصغرى
ملحمة كلكامش قراءة معاصرة
2019-05-02 12:44:58
قاعة علي الوردي ملحمة كلكامش قراءة معاصرة ايسر الصندوق تصوير – حسين خضر نظمت رابطة بغداد العراق الثقافية محاضرة للدكتور شاكر المخزومي بعنوان " ملحمة كلكامش قراءة معاصرة " الجمعة 26 / 4 / 2019 على قاعة علي الوردي في المركز الثقافي البغدادي , جلسة ادار حوارها الشاعر عبد الجبار السنوي قال الدكتور المخزومي : هناك الكثير من الصعوبة في الترجمة الى اللغات المتداولة الان فما بالك بملحمة مكتوبة بلغة قبل الاف السنين والمشكلة في الحديث ليس في معرفة المعاني والكلمات , فعندما ترجمت ملحمة كلكامش الى عشرة ترجمات كان هناك اجماع على ان افضل واقرب الترجمات الى الواقع تعود للدكتور طه باقر ولم تترجم من النص الاصلي السومري واعتمد على ترجمات اخرى منها انكليزية وفرنسية والمانية وتكون في بعض الاحيان الجمل مختلفة في ذلك . واضاف , يجب استعمال الكلمات والمعاني كما وضعها المترجم وتصورها ربما تكون بعيدة عن النص الذي وضعه المترجم وضرورة كما ويجب الابتعاد عن " التفكير داخل الصندوق " هذا العنوان يعد من مشكلاتنا الكبرى وصارت لدينا حقائق وانماط من التفكير منتهية ومسلم بها هو الخوف من الخروج منها مثل تأريخنا وهذه حقيقة عند العرب والمسلمين . واشار الى اننا يمكن ان نأخذ ملحمة كلكامش وقراءتها ومعرفة معانيها خارج الصندوق والتفكير بها اي قراءتها خارج ما يفكر به الجميع . وهذه دونت في عصر فجر السلالات وموجودة على اثني عشر رقما طينيا وكل لوح يحوي ثلاثمائة سطر وتركت اثارا لها في الكتب الدينية , وفي قول للدكتور طه باقر ان كلكامش احد حكام دول المدن السومرية في عصر فجر السلالات حكم في الوركاء ونسبت اليها مختلف الاساطير والقصص السومرية فهو شخصية حقيقة في ملحمة كلكامش واساطير وادي الرافدين .
صور اخرى
اضيف بواسطة : feidh0 عدد المشاهدات : 764 طباعة الصفحة

التعليقات


اترك تعليقا ...
الأسم
البريد الألكتروني
نص التعليق
رمز التحقق
مقالات اليوم